Litouwse vertaling van 'De bramenpluk'
53 pagina's
[FLAPTEKST] Beheerst, subtiel, trefzeker: de poëtische ontdekking van de laatste jaren'Dat zijn we. Schepsels die een heuvel opgaan.' Zo luidt het motto van Anne Carson dat Miriam van Hee meegeeft aan'De bramenpluk, de eerste bundel met nieuw werk sinds Achter de bergen uit 1996.
De bramenpluk bevat gedichten over reizen, landschappen, dieren, kunst en liefde. Met subtiele observaties en een ingehouden taal snijdt Van Hee de grote thema's van het leven aan.
54 pagina's
Zweedse bloemlezing uit het werk van Miriam Van hee
56 pagina's
Reeks: Lågland, 8
Franse vertaling van een keuze uit: Het verband tussen de dagen: gedichten 1978-1996
117 pagina's
Reeks: Escales du Nord
Bloemlezing samengesteld door de auteur met een keuze uit Het karig maal (1978) en Binnenskamers (1980). De bundels Ingesneeuwd (1984), Winterhard (1988), Reisgeld (1992) en achter de bergen (1996) zijn integraal opgenomen.
241 pagina's
46 pagina's
Met vier penseeltekeningen in Chinese inkt van Gèr Boosten, met als titels: Miriam Van hee, bleke spiegel, verlangen
17 pagina's
Reeks: Zwarte reeks, 21
43 pagina's
Poolse vertaling van een keuze uit het werk
45 pagina's
50 pagina's
48 pagina's
47 pagina's
Laatste aanpassing: meer dan 2 jaar geleden.
Is dit auteursprofiel onvolledig? Gegevens aanvullen.